Femmes autochtones: esprits de la forêt connectés au monde - CIDSE

Femmes autochtones: esprits de la forêt connectés au monde

C'est une erreur de penser que les sociétés autochtones sont monolithiques, immuables. Nous assimilons les comportements comme les autres cultures. Nous le faisions bien avant l'arrivée des Européens. Adopter de nouvelles coutumes ne signifie pas tourner le dos à la tradition.

Version portugaise ci-dessous

Les Portugais ne viennent pas au Brésil dans des caravelles ou des vêtements inadaptés aux tropiques comme au 16ème siècle. Mais Noël est toujours célébré le 25 de décembre, comme alors, tout comme la farofa à base de notre manioc. Les colonisateurs ont également été influencés par les colonisés. Nous utilisons des vêtements en coton et des téléphones portables, mais nous respectons toujours nos mythes et nos ancêtres et nous vivons en contact permanent avec la nature. Nos traditions sont des instruments, des outils ou des objets qui nous définissent en tant que peuples autochtones.

Comme la plupart des sociétés du monde, la plupart des nations autochtones sont patriarcales. Cet arrangement était nécessaire à un moment donné, mais c’est parce qu’il faisait partie de diverses cultures autochtones. Je suis Baré, mais je connais un mythe de Munduruku qui parlait d'une époque où les femmes étaient les leaders. Les choses ne doivent pas nécessairement être comme ça. La chose la plus importante est que les individus se respectent les uns les autres, que nous reconnaissions leurs qualités sans distinction de sexe ou d'appartenance ethnique. Le monde est interconnecté et nous savons que nous traversons une période de changement radical. Nous, femmes du monde, nous ne pouvons pas nous permettre le luxe d'être de simples spectatrices à un moment aussi critique. La femme d’aujourd’hui n’est pas non plus la même que celle d’il ya 500. Elle sait qu'elle partage un nouveau rôle dans le monde. Et elle ne fait pas ça juste pour le spectacle, mais parce qu'elle sait que c'est vital. Le mouvement des femmes autochtones est lié au mouvement féministe mondial. Les choix que nous ferons détermineront notre avenir. Nous ne pouvons pas tourner le dos à l'expérience et à l'intuition. La Terre est notre mère.

Je suis la première femme à diriger le COIAB (Coordination des organisations autochtones de l'Amazonie brésilienne [coordination des organisations autochtones de l'Amazonie brésilienne]). Qui l'aurait imaginé il y a quelques années? De plus, qui aurait cru que COIAB aurait pu exister? Cela a été rendu possible parce que nous avons découvert que, même si de nombreuses différences nous séparaient («les Indiens sont tous identiques» est un autre malentendu récurrent), dans notre diversité, les luttes de tous les peuples amazoniens sont similaires. Nos adversaires utilisent la même tactique et leur objectif est le même: nous expulser de nos terres pour les exploiter de manière irresponsable.

La technologie moderne est utilisée contre nous, alors pourquoi ne pas l’utiliser pour nous? Les peuples d'Amazonie vivent sur un territoire plus grand que la plupart des pays; beaucoup d'entre nous ne se sont rencontrés que récemment. En utilisant la technologie, nous pouvons échanger des expériences plus fréquemment. Cela nous facilitera l'organisation de quatre événements ce mois-ci à l'Université fédérale d'Amapá, à Macapá - le 2nd Encontro das Mulheres Indígenas Amazônicas [réunion de femmes autochtones amazoniennes]; 4th Cumbre Amazônica - Amazônia Viva, Humanidade Segura [Sommet amazonien - une Amazonie vivante, une humanité en sécurité]; L'Assemblée générale de la COICA (Coordination des organisations autochtones de la région de l'Amazonie [Coordination des organisations autochtones du bassin amazonien]); et l’Assemblée des peuples autochtones d’Amapá et du Nord du Pará.

Nous sommes les gardiens de la forêt et nous ferons tout notre possible pour la défendre. Et nous ne cesserons jamais d’être ses habitants et ses femmes autochtones.

***

Mulheres indígenas: À propos de nous Nous contacter

À quelle heure pensaient-elles que les sociétés étaient monastiques, monolithiques? Assimilamos hábitos vient de la qualité culturelle. Já fazíamos isso muito antes do europeu chegar aqui. Adotar novos costumes ne signifient pas ouvrir mão de tradições. Pas encore, mais plus de Brésil, plus de détails sur les évaluations, pas de description XVI. Mas continua-t-on sur le plan national, précisons-nous, et commentons-nous maintenant? Cliquez ici pour en savoir plus sur les personnes handicapées. Les colonisateurs sont également influencés par les colonisateurs. Nous avons l'habitude de choisir nos ancêtres, nous vivons constamment avec des exemples naturels. Nossas tradições, são instrumentos, ferramentas ou objets que nos définissent indéfiniment.

Apprendre en tant que membres de la communauté des affaires, il est indéniablement indien, il est patriarcais. Se em algum momento esse arranjo se fez nécéssairement, il y a beaucoup de cultures différentes. Sou Baré, mas conheço um mito Munduruku que falava de um tempo em que tempérament que mulheres mandavam. Pas de précisions nécessaires, nécessaires, mais importantes: mais qui sont importantes ou ne sont pas respectées. Que se reconstitue-t-il avec les qualifications, indépendant de gênero ou etnia. Ce que vous devez savoir et faire pour que le voyage soit un moment de violence. Dans la plupart des cas, il n’ya pas de mots-clés dans notre catalogue de documents.

Une mère de famille est également membre de 500 il y a déjà 4 ans. Ela sabe que the cabe um novo papel no mundo. Il n’existe que jusqu’à présent pour l’affirmation, le fait que ce soit nécessaire. O movimento de mulheres indígenas est ligandi a movimento feminista mundial. Nossas escolhas vão determinar o nosso futuro. Não podemos ouvre mão de nossas experiência e intuição. Une Terra é mãe.

Vous êtes le premier à choisir une organisation de coordination des organisations autochtones de l’Amazonie brésilienne (Coiab). Quem pensaria nisso há alguns anos? Aliás, quem pensaria na própria existência da Coiab? Il est également possible de connaître les notes, les informations les plus récentes (message récurrent): en tant que chanson, en tant que texte original, en texte original, en musique, en musique, en musique, en musique, en musique et en musique. Nossos adversários usam a mesma tática et the objectivo e o mesmo: expulsar-nos de nossas terras for explorá-las sem responsabilidade.

En tant que nova tecnologias são usadas contra nós, por não un usar em nosso favor? Les statistiques les plus récentes sont complétées par une liste des pays les plus importants, il en est de même pour le temps. Graças a elas, podemos trocar experiências com mais frequência. Voir toutes les quatres évènements qui se déroulent en université fédérale d'Apapa, à Macapá: o II Encontro das Mulheres Indígenas Amazônicas; un IV Cumbre Amazônica - Amazônia Viva, Humanidade Segura; o Congrès général de coordination des organisations autochtones de la région amazonienne (Coica); eo je Chamado dos

Povos Indígenas do Amapá et Norte do Pará. Somos guardiãs da floresta e vamos fazer de tudo para défendê-la. Il est difficile de résoudre le problème.

Partager ce contenu sur les médias sociaux